| 1. | There is a legal and police investigation. une enquête judiciaire et policière est actuellement en cours. |
| 2. | A parallel judicial inquiry has opened in germany. une enquête judiciaire parallèle a été ouverte en allemagne. |
| 3. | It should be accomplished independently of any judicial inquiry. cette investigation devra être accomplie indépendamment de toute enquête judiciaire. |
| 4. | Judicial review in English Law Enquête judiciaire Portail du droit français |
| 5. | If necessary , this will have to be pursued under the law. ce point fera le cas échéant l'objet d'une enquête judiciaire. |
| 6. | Mr president , a judicial investigation is currently being conducted in portugal. monsieur le président , une enquête judiciaire est actuellement en cours au portugal. |
| 7. | A judicial inquiry has been opened to determine the responsibility of the various actors. une enquête judiciaire est ouverte pour déterminer la responsabilité des différents acteurs. |
| 8. | This official judicial investigation concluded that the riders of the Carrera team were administered EPO in 1993. Cette enquête judiciaire officielle conclut que les coureurs de l'équipe Carrera ont pris de l'EPO en 1993. |
| 9. | After the murders, the victims' bodies were buried without post mortem examinations having been performed; moreover, no legal investigation was conducted. Après les assassinats les corps furent enterrés sans autopsie et sans le début d'une enquête judiciaire. |
| 10. | Gertrude Guillaume Schack was described in a coroner's inquest as a Theosophist, Socialist lecturer, temperance advocate, and a strict vegetarian. Gertrude Guillaume Schack est décrite dans le cadre d'une enquête judiciaire comme théosophe, conférencière socialiste, avocate de la tempérance morale, et végétarienne. |